場所はミランダ … El lugar es Miranda… También en japonés. Desde Japón,  パルマ アンナ Anna Palma 

Tras nuestro paso por Lisboa con Jesús Ponce, continuamos con un recorrido audiovisual por diferentes escenarios del mundo, donde nos encontraremos con gente maravillosa que ha vivido o vive en nuestra ciudad y que vende, en diferentes idiomas, Miranda de Ebro como un sitio excepcional para vivir, realizar negocios y crecer profesionalmente.

Nuestra segunda protagonista es Anna Palma, estudiante de Administración y dirección de empresas, que cada año visita a su familia de Miranda.

Esto nos cuenta en el audiovisual traducido al castellano:

Palma Ana

Estoy en Tokio ahora.

Miranda es mi segunda casa.

Miranda es una ciudad ideal para los negocios en España.

El momento es ahora, el lugar es Miranda.

Miranda Empresas Ahora».

Y ahora en Japonés:

パルマ アンナ

私は今東京にいます。
ミランダは私の第二の故郷です。
ミランダはスペインでのビジネスに理想的な都市です。

瞬間は今
場所はミランダ
Miranda Empresas 今